28 септември 2010

Новите думи на старите учени

Речник на новите думи в Българския език обявиха вчера от БАН. Той включва около 5000 неологизма, които са навлезли в езика ни в последните 10-20 години. Веднага след като информацията беше разпространена всичкото форумци, туитърджии и подобни елементи скокнаха в хор да псуват и плюят "тия дъртаци" от БАН.
Каква българска дума била ъпгрейд или ъплоуд? От къде накъде ще сейввам вместо да запазвам? Как може да атачваме, като си има българска дума за това? Е, явно може да го правим, защото този речник не е направен по просташката приумица на група откачени старчета, както повечето интелигенти си мислят. Този речник е резултат на промени в езика, които всички виждаме, а езика се променя от тези, които го ползват. Никой в БАН не може да ти нареди да атачваш, вместо да прикачаш, нито пък ще те поправя като ъплоудваш.
Учудващо много хора използват тези чуждици ежедневно и дори проявяват неразбиране при употреба на изцяло българските им еквиваленти. Пример от тази сутрин е един мой клиент, който не разбра за устройството, но дивайса му беше ясен. Пример съм и самият аз, защото не си кълча езика да обясня каква скорост на сваляне имам, а какъв добър даунлоад постигам.
В същото време си обичам езика и повечето хора, които ме познават ме мислят за леко откачен, че често отказвам да отговарям ако ми се пише на латиница. Питали са ме откъде имам нервите да слагам запетаи и точки, както и за какво да се тормозя да пиша главни букви в чат. Въпреки това използвам повечето гореспоменати думички, защото те са част от ежедневието ми. Всеки ден цъкам бутони даунлоад, всеки ден сейввам документи и ми се налага да кропвам, делийтвам, пействам и копирам. Да, може и да има български еквиваленти, но в средата, в която сме обградени тези думи не звучат на място, особено за тези конкретни действия. И за това, неприятно според някои, явление не са виновни дъртите учени от БАН. "Виновни" сме си ние. Виновни са ни технологиите, виновна е липсата на локализиран софтуер.
А за последното са виновни пиратите, които не си купуват софтуер, за което е виновна държавата, че нямаме пари. (това последното в кръга на шегата).
Така вместо другия път да изсипете кофа обиди за БАНаните, по-добре се постарайте да изхвърлите по една чуждица на седмица от речника си. Преведете адекватно 20 реда във Facebook и дайте линкове към български сайт, вместо към американски. Това са по-добри инструменти за запазване на езика ни.
__________________________________________
ПП:
В речника са включени и думички като абсурдистан, чалгизация, бананизиране, ченгесар, агиткаджия, мравки, люспи, клиентелист, обръч от фирми, за които няма да отворя дума тъй като голяма част от тях са вкарани в речниците на много хора, както и в моя, посредством форуми, блогъри, вестници и всякакви други места, от които се предполага, че получаваш адекватна представа за език.

6 коментара:

  1. Vuzrazqvam, za6toto smqtam, 4e 6liokavicata trebe da bude oficialnata ni azbuka, abе шегувам се, разбира се - съгласен съм почти напълно с теб. :) Тук-таме чуждици са ни нужни и езикът ни неизбежно се променя и еволюира чрез тях, но залитанията в последно време са прекалени.

    ОтговорИзтриване
  2. няма начин - езикът е нещо живо и се променя; винаги като чуя някой да се пеняви срещу чуждиците в езика ми става много смешно, щото половината думи в езика са чуждици от всякакви езици (но чак като вземе да ги изучава човек, вижда коя дума откъде е)
    щом в България наживо си говорим така, употревяваме "дивайс" вместо устройство, значи те вече са в езика; всичко, което правят старчетата в БАН е да каталогизират нещата;
    и това е нещо което се прави периодично от както съществува Института за български език вече над 60 години; не знам обаче, защо последните години това нещо толкова буни духовете :?
    когато един език е жив, на него се говори, той не може да се консервира изкуствено.
    жалко, че съм изпуснала дискусията в туитър :)

    ОтговорИзтриване
  3. Съгласен съм и с двама ви. Единственото, което добавям е, че ние решаваме как да изглежда езика ни, а не "шайката".

    ОтговорИзтриване
  4. вчера се заслушах в новините на БНТ, речникът дори на журналистите е потресаващо уличен, тъй че...

    ОтговорИзтриване
  5. Съгласен съм и с двама ви. Единственото, което добавям е, че ние решаваме как да изглежда езика ни, а не "шайката".

    ОтговорИзтриване
  6. няма начин - езикът е нещо живо и се променя; винаги като чуя някой да се пеняви срещу чуждиците в езика ми става много смешно, щото половината думи в езика са чуждици от всякакви езици (но чак като вземе да ги изучава човек, вижда коя дума откъде е)
    щом в България наживо си говорим така, употревяваме "дивайс" вместо устройство, значи те вече са в езика; всичко, което правят старчетата в БАН е да каталогизират нещата;
    и това е нещо което се прави периодично от както съществува Института за български език вече над 60 години; не знам обаче, защо последните години това нещо толкова буни духовете :?
    когато един език е жив, на него се говори, той не може да се консервира изкуствено.
    жалко, че съм изпуснала дискусията в туитър :)

    ОтговорИзтриване